한글 로마자 변환기 (일반명사, 표준발음, 영문이름, 영문주소, 학술용어, Korean Romanization Converter)
문화체육관광부 고시 제2014-0042호에 따른 국어의 로마자 표기법을 적용하여 한글을 로마자로 변환합니다.
사용 시 유의사항
이 도구는 일반 명사나 개별 단어를 로마자로 변환하는 데 최적화되어 있어, 조사나 수식어 등이 포함된 문장 전체,
약어, 고유명사, 특수문자가 포함된 문구는 변환이 제한됩니다.
표준 발음법·로마자 표기법에는 예외 규정과 복수 허용 발음이 많아 100% 정확한 자동 변환은 불가능하므로, 결과는 항상 참고용으로만 활용해 주세요.
특히 조사(이/가, 을/를, 은/는 등)는 붙이지 말고, 사전형·기본형(예: ‘낮이’ 대신 ‘낮’)으로 입력하는 것이 더 정확한 결과에 도움이 됩니다.
표준 발음법·로마자 표기법에는 예외 규정과 복수 허용 발음이 많아 100% 정확한 자동 변환은 불가능하므로, 결과는 항상 참고용으로만 활용해 주세요.
특히 조사(이/가, 을/를, 은/는 등)는 붙이지 말고, 사전형·기본형(예: ‘낮이’ 대신 ‘낮’)으로 입력하는 것이 더 정확한 결과에 도움이 됩니다.
모드별 활용 예시
How to use
일반 고유명사
지명·단어·브랜드명 등 일반 표기
국어의 표준 발음법에 따라 적는 원칙
예)
지명·단어·브랜드명 등 일반 표기
국어의 표준 발음법에 따라 적는 원칙
예)
묵호 → Mukho
이름(성명)
여권·명함용 영문 성명 표기
이름의 음운 변화는 표기에 반영하지 않음
예)
여권·명함용 영문 성명 표기
이름의 음운 변화는 표기에 반영하지 않음
예)
김민수 → Kim Minsu
영문주소
해외 배송용 영문 주소 변환
예)
→
해외 배송용 영문 주소 변환
예)
서울특별시 종로구 세종대로 209, 3층→
3F, 209 Sejong-daero, Jongno-gu, Seoul (03171)
학술연구 논문
특수 분야에서 한글 복원을 전제로 표기 할 때
발음이 아닌 표기를 대상으로 변환
예)
특수 분야에서 한글 복원을 전제로 표기 할 때
발음이 아닌 표기를 대상으로 변환
예)
값 → gabs
사용법: 한글을 입력한 뒤 “한글 → 로마자”를 누르면 현행 표기법으로 변환됩니다. Ctrl+Enter를 눌러도 변환됩니다.
규정 및 참고 출처
– 로마자 표기: 문화체육관광부 「국어의 로마자 표기법」(문체부 고시 제2014-0042호) 기준, 일부 실제 사용 관행 반영
– 이름(성명): 외교부 여권안내 「로마자 성명 표기 규정」 및 추천 표기 관행 참조
– 영문 주소: 행정안전부 「주소기반산업지원서비스」 영문 주소 API(
※ 이 도구의 결과는 참고 목적의 보조수단으로만 사용해 주세요.
– 로마자 표기: 문화체육관광부 「국어의 로마자 표기법」(문체부 고시 제2014-0042호) 기준, 일부 실제 사용 관행 반영
– 이름(성명): 외교부 여권안내 「로마자 성명 표기 규정」 및 추천 표기 관행 참조
– 영문 주소: 행정안전부 「주소기반산업지원서비스」 영문 주소 API(
addrEngApi) 사용※ 이 도구의 결과는 참고 목적의 보조수단으로만 사용해 주세요.